Un appello al Popolo cinese da
Sua Santità il Dalai Lama, 14a


Oggi, rivolgo il mio cordiale saluto ai fratelli e sorelle cinesi in tutto il mondo, in particolare a quelli della Repubblica popolare di Cina. Alla luce dei recenti sviluppi in Tibet, vorrei condividere con voi le mie riflessioni relative alle relazioni tra i popoli tibetano e cinese, e di fare un appello personale a voi tutti.

Sono profondamente addolorato per la perdita di vite umane e le recenti tragici avvenimenti in Tibet. Sono consapevole del fatto che alcuni cinesi hanno anche perso la vita. Mi sento per le vittime e le loro famiglie e di pregare per loro. I recenti disordini ha chiaramente dimostrato la gravità della situazione in Tibet e l'urgente necessità di ricercare una soluzione pacifica e reciprocamente vantaggiosa soluzione attraverso il dialogo. Anche in questo frangente ho espresso la mia disponibilità a che le autorità cinesi a lavorare insieme per portare la pace e la stabilità.

Cinese fratelli e sorelle, vi assicuro che non ho alcun desiderio di cercare la separazione del Tibet. Né ho alcun desiderio di guidare un cuneo tra i popoli tibetano e cinese. Al contrario, il mio impegno è sempre stato quello di trovare una vera soluzione al problema del Tibet, che garantisca a lungo termine gli interessi di entrambi i cinesi e tibetani. La mia preoccupazione principale, come ho già ripetuto più volte, è quello di garantire la sopravvivenza del popolo tibetano distintivo della cultura, lingua e identità. Come un semplice monaco che si sforza di vivere la sua vita quotidiana in base al buddista precetti, vi assicuro la sincerità della mia motivazione.

Ho fatto appello alla leadership della Repubblica popolare cinese a capire chiaramente la mia posizione e lavorare per risolvere questi problemi da "ricerca di verità da fatti". Esorto la leadership cinese di esercitare saggezza e di avviare un dialogo con il popolo tibetano. Mi appello anche a loro di fare sinceri sforzi per contribuire alla stabilità e armonia della RPC e evitare di creare divisioni tra le nazionalità. Lo stato dei media del ritratto dei recenti avvenimenti, in Tibet, con l'inganno e immagini distorte, potrebbe seminare il seme della razza tensione con imprevedibili conseguenze a lungo termine. Questo è di grande preoccupazione per me. Allo stesso modo, nonostante i miei ripetuti supporto per i Giochi olimpici di Pechino, le autorità cinesi, con l'intenzione di creare frattura tra il popolo cinese e il sottoscritto, affermare che sto cercando di sabotare i giochi. Sono incoraggiato, tuttavia, che molti intellettuali e studiosi cinesi hanno anche espresso la loro forte preoccupazione per la leadership cinese di azioni e il potenziale di avverse conseguenze a lungo termine, in particolare sui rapporti tra le diverse nazionalità.

Sin dai tempi antichi, tibetano e cinese popoli hanno vissuto, come vicini di casa. In duemila anni registrato storia dei nostri popoli, a volte abbiamo sviluppato relazioni di amicizia, anche stipulando alleanze matrimoniali, mentre altre volte abbiamo lottato a vicenda. Tuttavia, dal momento che fiorirono Buddismo in Cina prima arrivò in Tibet da India, noi tibetani, storicamente, hanno accordato il popolo cinese il rispetto e affetto a causa di sambuco Dharma fratelli e sorelle. Questo è qualcosa di ben noto ai membri della comunità cinese che vivono al di fuori della Cina, alcuni dei quali hanno frequentato il mio buddista lezioni, come pure i pellegrini dalla Cina, che ho avuto il privilegio di incontrare. Colgo cuore da questi incontri e sentono che possono contribuire a una migliore comprensione tra i nostri due popoli.

Il ventesimo secolo ha enormi cambiamenti in molte parti del mondo e il Tibet, troppo, è stato raggiunto in questa turbolenza. Poco tempo dopo la fondazione della Repubblica popolare cinese nel 1949, l'Esercito di liberazione popolare del Tibet è entrato finalmente risultante nel 17-Point accordo concluso tra la Cina e il Tibet nel maggio 1951. Quando ero a Pechino nel 1954-55, frequentando il Congresso nazionale del popolo, ho avuto l'opportunità di incontrarsi e di sviluppare una personale amicizia con molti alti dirigenti, tra cui lo stesso presidente Mao. In realtà, il presidente Mao mi ha dato consigli su numerose questioni, come pure le assicurazioni personali, per quanto riguarda il futuro del Tibet. Incoraggiati da queste assicurazioni, e ispirato alla dedizione di molti dei leader rivoluzionario della Cina del tempo, sono tornato in Tibet pieno di fiducia e di ottimismo. Alcuni tibetano membri del Partito comunista ha anche avuto una tale speranza. Dopo il mio ritorno a Lhasa, ho fatto tutti gli sforzi possibili per cercare genuina autonomia per il Tibet in seno alla famiglia della Repubblica popolare cinese (RPC). Ho creduto che questo sarebbe meglio servire a lungo termine gli interessi di entrambi i popoli tibetano e cinese.

Purtroppo, le tensioni, che ha cominciato a crescere in Tibet da circa il 1956, ha portato alla fine a la pacifica rivolta del 10 marzo 1959, a Lhasa e la mia eventuale fuga in esilio. Sebbene molti sviluppi positivi hanno avuto luogo in Tibet sotto la regola del PRC, questi sviluppi, come il precedente Panchen Lama rilevato nel gennaio del 1989, sono stati offuscati da una sofferenza immensa e una vasta distruzione. Tibetani sono stati costretti a vivere in uno stato di costante paura, mentre il governo cinese è rimasto sospetto di loro. Tuttavia, invece di coltivare l'inimicizia verso il leader cinesi responsabile per la spietata repressione del popolo tibetano, ho pregato per loro di diventare amici, che ho espresso nei seguenti linee in una preghiera ho composto nel 1960, un anno dopo il mio arrivo in India : "Possano raggiungere la saggezza occhio discernere il bene e il male, e possano rispettare e la gloria di amicizia e di amore." Molti tibetani, la scuola dei bambini tra di loro, queste linee di recitare ogni giorno nelle loro preghiere.

Nel 1974, a seguito di discussioni con i miei gravi Kashag (CAB), come pure il Presidente e il Vice Presidente del poi Assemblea dei Deputati del popolo tibetano, abbiamo deciso di trovare una Via di Mezzo, che non cercano di separare il Tibet dalla Cina, ma Faciliterebbe lo sviluppo pacifico del Tibet. Anche se non abbiamo avuto il tempo a contatto con il PRC - che era in mezzo alla Rivoluzione Culturale - avevamo già riconosciuto che prima o poi avremmo dovuto risolvere la questione attraverso i negoziati del Tibet. Abbiamo anche riconosciuto che, almeno per quanto riguarda la modernizzazione e lo sviluppo economico, sarebbe di grande beneficio se il Tibet è rimasto all'interno della RPC. Sebbene il Tibet ha una ricca e antica eredità culturale, che è materialmente sottosviluppati.

Situato sul tetto del mondo, il Tibet è la fonte di molti dei principali fiumi Asia, pertanto, la protezione dell'ambiente sulla tibetano è di suprema importanza. Dal momento che la nostra massima preoccupazione è quella di salvaguardare la cultura buddista tibetana - come è radicata nei valori universali della compassione - così come la lingua tibetana e la singolare identità tibetana, abbiamo lavorato tutto il cuore verso il raggiungimento di significative auto-regola per tutti i tibetani. RPC costituzione prevede il diritto di cittadinanza, come i tibetani per farlo.

Nel 1979, l'allora leader cinese primaria, Deng Xiaoping ha assicurato la mia personale emissario che "fatta eccezione per l'indipendenza del Tibet, tutte le altre questioni possono essere negoziati". Dal momento che aveva già formulato il nostro approccio alla ricerca di una soluzione alla questione tibetana all'interno della Costituzione della Repubblica popolare cinese, ci siamo trovati in buona posizione per rispondere a questa nuova opportunità. Il mio rappresentanti incontrato molte volte con i funzionari della Repubblica Popolare Cinese. Dal rinnovare i nostri contatti e il 2002, abbiamo avuto sei tornate di colloqui. Tuttavia, la questione fondamentale, non vi è stato alcun risultato concreto a tutti. Tuttavia, come ho già dichiarato più volte, sono rimaste ferme nel loro impegno per il Medio Way approccio e qui ribadire la mia volontà di continuare a perseguire il processo di dialogo.

Questo anno, il popolo cinese sono in trepidante attesa di orgoglio e l'apertura dei Giochi Olimpici. Ho, fin dall'inizio, con il sostegno di Pechino venga aggiudicata l'opportunità di ospitare i Giochi. La mia posizione rimane invariata. La Cina ha la più grande popolazione, una lunga storia e una ricca civiltà. Oggi, grazie alla sua impressionante progresso economico, che sta emergendo come una grande potenza. Questo è sicuramente un fatto positivo. Cina, ma ha anche bisogno di guadagnare il rispetto e la stima della comunità globale attraverso la creazione di una società armoniosa e aperta, basata sui principi della trasparenza, della libertà e dello Stato di diritto. Ad esempio, per questo giorno, le vittime della tragedia di piazza Tiananmen che influenzate negativamente la vita di tanti cittadini cinesi non hanno ricevuto né giusto né alcun risarcimento risposta ufficiale. Allo stesso modo, quando migliaia di cinesi ordinaria nelle zone rurali soffrono l'ingiustizia per mano di sfruttamento e corrotti funzionari locali, le loro legittime lamentele sono o ignorate o si è incontrato con l'aggressione. Esprimo queste preoccupazioni sia come borsista essere umano e come qualcuno che è disposta a prendere in considerazione se stesso un membro della grande famiglia che è la Repubblica popolare di Cina. In questo senso, mi rendo conto e sostenere il presidente Hu Jintao, la politica di creazione di una "società armoniosa", ma questo può sorgere solo sulla base della fiducia reciproca e di un clima di libertà, compresa la libertà di parola e dello Stato di diritto. Sono fermamente convinto che, se questi valori sono abbracciati, molti importanti problemi relativi alla nazionalità di minoranza possono essere risolti, come ad esempio la questione del Tibet, come pure del Turkestan orientale, e la Mongolia Interna, dove la popolazione ora costituiscono solo il 20% di un totale Popolazione di 24 milioni di euro.

Avevo sperato presidente Hu Jintao della recente dichiarazione, che la stabilità e la sicurezza del Tibet riguarda la stabilità e la sicurezza del Paese potrebbe preannunciare il sorgere di una nuova era per la risoluzione del problema del Tibet. E 'un peccato che, nonostante il mio sincero impegno di non separare il Tibet dalla Cina, il leader della Repubblica popolare cinese continuerà ad accusarmi di essere un "separatista". Allo stesso modo, quando tibetani a Lhasa e molti altri settori spontaneamente protestato per esprimere le loro radici profonde risentimento, le autorità cinesi hanno subito accusato di aver orchestrato le loro manifestazioni. Mi hanno chiamato per un esame approfondito da un corpo rispetto a guardare in questa affermazione.

Fratelli e sorelle cinesi - ovunque tu sia - con profonda preoccupazione mi appello a voi per aiutare dissipare le incomprensioni tra le nostre due comunità. Inoltre, mi appello a voi per aiutarci a trovare una soluzione pacifica, soluzione duratura al problema del Tibet attraverso il dialogo in uno spirito di comprensione e di alloggio.

Con la mia preghiera,

Dalai Lama

28 marzo 2008

Nota: tradotto dal tibetano originale

(Www.tibet.net è il sito ufficiale della amministrazione centrale tibetana.)

 

An Appeal to the Chinese People from
His Holiness the 14th Dalai Lama

 

Today, I extend heartfelt greetings to my Chinese brothers and sisters round the world, particularly to those in the People's Republic of China. In the light of the recent developments in Tibet, I would like to share with you my thoughts concerning relations between the Tibetan and Chinese peoples, and to make a personal appeal to you all.

I am deeply saddened by the loss of life in the recent tragic events in Tibet. I am aware that some Chinese have also died. I feel for the victims and their families and pray for them. The recent unrest has clearly demonstrated the gravity of the situation in Tibet and the urgent need to seek a peaceful and mutually beneficial solution through dialogue. Even at this juncture I have expressed my willingness to the Chinese authorities to work together to bring about peace and stability.

Chinese brothers and sisters, I assure you I have no desire to seek Tibet's separation. Nor do I have any wish to drive a wedge between the Tibetan and Chinese peoples. On the contrary my commitment has always been to find a genuine solution to the problem of Tibet that ensures the long-term interests of both Chinese and Tibetans. My primary concern, as I have repeated time and again, is to ensure the survival of the Tibetan people's distinctive culture, language and identity. As a simple monk who strives to live his daily life according to Buddhist precepts, I assure you of the sincerity of my motivation.

I have appealed to the leadership of the PRC to clearly understand my position and work to resolve these problems by "seeking truth from facts." I urge the Chinese leadership to exercise wisdom and to initiate a meaningful dialogue with the Tibetan people. I also appeal to them to make sincere efforts to contribute to the stability and harmony of the PRC and avoid creating rifts between the nationalities. The state media's portrayal of the recent events in Tibet, using deceit and distorted images, could sow the seeds of racial tension with unpredictable long-term consequences. This is of grave concern to me. Similarly, despite my repeated support for the Beijing Olympics, the Chinese authorities, with the intention of creating rift between the Chinese people and myself, assert that I am trying to sabotage the games. I am encouraged, however, that several Chinese intellectuals and scholars have also expressed their strong concern about the Chinese leadership's actions and the potential for adverse long-term consequences, particularly on relations among different nationalities.

Since ancient times, Tibetan and Chinese peoples have lived as neighbors. In the two thousand year-old recorded history of our peoples, we have at times developed friendly relations, even entering into matrimonial alliances, while at other times we fought each other. However, since Buddhism flourished in China first before it arrived in Tibet from India, we Tibetans have historically accorded the Chinese people the respect and affection due to elder Dharma brothers and sisters. This is something well known to members of the Chinese community living outside China, some of whom have attended my Buddhist lectures, as well as pilgrims from mainland China, whom I have had the privilege to meet. I take heart from these meetings and feel they may contribute to a better understanding between our two peoples.

The twentieth century witnessed enormous changes in many parts of the world and Tibet, too, was caught up in this turbulence. Soon after the founding of the People's Republic of China in 1949, the People's Liberation Army entered Tibet finally resulting in the 17-Point Agreement concluded between China and Tibet in May 1951. When I was in Beijing in 1954-55, attending the National People's Congress, I had the opportunity to meet and develop a personal friendship with many senior leaders, including Chairman Mao himself. In fact, Chairman Mao gave me advice on numerous issues, as well as personal assurances with regard to the future of Tibet. Encouraged by these assurances, and inspired by the dedication of many of China's revolutionary leaders of the time, I returned to Tibet full of confidence and optimism. Some Tibetan members of the Communist Party also had such a hope. After my return to Lhasa, I made every possible effort to seek genuine autonomy for Tibet within the family of the People's Republic of China (PRC). I believed that this would best serve the long-term interests of both the Tibetan and Chinese peoples.

Unfortunately, tensions, which began to escalate in Tibet from around 1956, eventually led to the peaceful uprising of March 10, 1959, in Lhasa and my eventual escape into exile. Although many positive developments have taken place in Tibet under the PRC's rule, these developments, as the previous Panchen Lama pointed out in January 1989, were overshadowed by immense suffering and extensive destruction. Tibetans were compelled to live in a state of constant fear, while the Chinese government remained suspicious of them. However, instead of cultivating enmity towards the Chinese leaders responsible for the ruthless suppression of the Tibetan people, I prayed for them to become friends, which I expressed in the following lines in a prayer I composed in 1960, a year after I arrived in India: "May they attain the wisdom eye discerning right and wrong, And may they abide in the glory of friendship and love." Many Tibetans, school children among them, recite these lines in their daily prayers.

In 1974, following serious discussions with my Kashag (cabinet), as well as the Speaker and the Deputy Speaker of the then Assembly of the Tibetan People's Deputies, we decided to find a Middle Way that would seek not to separate Tibet from China, but would facilitate the peaceful development of Tibet. Although we had no contact at the time with the PRC - which was in the midst of the Cultural Revolution - we had already recognized that sooner or later, we would have to resolve the question of Tibet through negotiations. We also acknowledged that, at least with regard to modernization and economic development, it would greatly benefit Tibet if it remained within the PRC. Although Tibet has a rich and ancient cultural heritage, it is materially undeveloped.

Situated on the roof of the world, Tibet is the source of many of Asia's major rivers, therefore, protection of the environment on the Tibetan plateau is of supreme importance. Since our utmost concern is to safeguard Tibetan Buddhist culture - rooted as it is in the values of universal compassion - as well as the Tibetan language and the unique Tibetan identity, we have worked whole-heartedly towards achieving meaningful self-rule for all Tibetans. The PRC's constitution provides the right for nationalities such as the Tibetans to do this.

In 1979, the then Chinese paramount leader, Deng Xiaoping assured my personal emissary that "except for the independence of Tibet, all other questions can be negotiated." Since we had already formulated our approach to seeking a solution to the Tibetan issue within the constitution of the PRC, we found ourselves well placed to respond to this new opportunity. My representatives met many times with officials of the PRC. Since renewing our contacts in 2002, we have had six rounds of talks. However, on the fundamental issue, there has been no concrete result at all. Nevertheless, as I have declared many times, I remain firmly committed to the Middle Way approach and reiterate here my willingness to continue to pursue the process of dialogue.

This year the Chinese people are proudly and eagerly awaiting the opening of the Olympic Games. I have, from the start, supported Beijing's being awarded the opportunity to host the Games. My position remains unchanged. China has the world's largest population, a long history and an extremely rich civilization. Today, due to her impressive economic progress, she is emerging as a great power. This is certainly to be welcomed. But China also needs to earn the respect and esteem of the global community through the establishment of an open and harmonious society based on the principles of transparency, freedom, and the rule of law. For example, to this day victims of the Tiananmen Square tragedy that adversely affected the lives of so many Chinese citizens have received neither just redress nor any official response. Similarly, when thousands of ordinary Chinese in rural areas suffer injustice at the hands of exploitative and corrupt local officials, their legitimate complaints are either ignored or met with aggression. I express these concerns both as a fellow human being and as someone who is prepared to consider himself a member of the large family that is the People's Republic of China. In this respect, I appreciate and support President Hu Jintao's policy of creating a "harmonious society", but this can only arise on the basis of mutual trust and an atmosphere of freedom, including freedom of speech and the rule of law. I strongly believe that if these values are embraced, many important problems relating to minority nationalities can be resolved, such as the issue of Tibet, as well as Eastern Turkistan, and Inner Mongolia, where the native people now constitute only 20% of a total population of 24 million.

I had hoped President Hu Jintao's recent statement that the stability and safety of Tibet concerns the stability and safety of the country might herald the dawning of a new era for the resolution of the problem of Tibet. It is unfortunate that despite my sincere efforts not to separate Tibet from China, the leaders of the PRC continue to accuse me of being a "separatist". Similarly, when Tibetans in Lhasa and many other areas spontaneously protested to express their deep-rooted resentment, the Chinese authorities immediately accused me of having orchestrated their demonstrations. I have called for a thorough investigation by a respected body to look into this allegation.

Chinese brothers and sisters - wherever you may be - with deep concern I appeal to you to help dispel the misunderstandings between our two communities. Moreover, I appeal to you to help us find a peaceful, lasting solution to the problem of Tibet through dialogue in the spirit of understanding and accommodation.

With my prayers,

Dalai Lama

March 28, 2008

Note: translated from the Tibetan original

(www.tibet.net is the official website of the Central Tibetan Administration.)