| |
|
Un appello al Popolo cinese da
Sua Santità il Dalai Lama, 14a
Oggi, rivolgo il mio cordiale saluto ai fratelli e sorelle cinesi in
tutto il mondo, in particolare a quelli della Repubblica popolare di
Cina. Alla luce dei recenti sviluppi in Tibet, vorrei condividere con
voi le mie riflessioni relative alle relazioni tra i popoli tibetano e
cinese, e di fare un appello personale a voi tutti.
Sono profondamente addolorato per la perdita di vite umane e le
recenti tragici avvenimenti in Tibet. Sono consapevole del fatto che
alcuni cinesi hanno anche perso la vita. Mi sento per le vittime e le
loro famiglie e di pregare per loro. I recenti disordini ha
chiaramente dimostrato la gravità della situazione in Tibet e
l'urgente necessità di ricercare una soluzione pacifica e
reciprocamente vantaggiosa soluzione attraverso il dialogo. Anche in
questo frangente ho espresso la mia disponibilità a che le autorità
cinesi a lavorare insieme per portare la pace e la stabilità.
Cinese fratelli e sorelle, vi assicuro che non ho alcun desiderio di
cercare la separazione del Tibet. Né ho alcun desiderio di guidare un
cuneo tra i popoli tibetano e cinese. Al contrario, il mio impegno è
sempre stato quello di trovare una vera soluzione al problema del
Tibet, che garantisca a lungo termine gli interessi di entrambi i
cinesi e tibetani. La mia preoccupazione principale, come ho già
ripetuto più volte, è quello di garantire la sopravvivenza del
popolo tibetano distintivo della cultura, lingua e identità. Come un
semplice monaco che si sforza di vivere la sua vita quotidiana in base
al buddista precetti, vi assicuro la sincerità della mia motivazione.
Ho fatto appello alla leadership della Repubblica popolare cinese a
capire chiaramente la mia posizione e lavorare per risolvere questi
problemi da "ricerca di verità da fatti". Esorto la
leadership cinese di esercitare saggezza e di avviare un dialogo con
il popolo tibetano. Mi appello anche a loro di fare sinceri sforzi per
contribuire alla stabilità e armonia della RPC e evitare di creare
divisioni tra le nazionalità. Lo stato dei media del ritratto dei
recenti avvenimenti, in Tibet, con l'inganno e immagini distorte,
potrebbe seminare il seme della razza tensione con imprevedibili
conseguenze a lungo termine. Questo è di grande preoccupazione per
me. Allo stesso modo, nonostante i miei ripetuti supporto per i Giochi
olimpici di Pechino, le autorità cinesi, con l'intenzione di creare
frattura tra il popolo cinese e il sottoscritto, affermare che sto
cercando di sabotare i giochi. Sono incoraggiato, tuttavia, che molti
intellettuali e studiosi cinesi hanno anche espresso la loro forte
preoccupazione per la leadership cinese di azioni e il potenziale di
avverse conseguenze a lungo termine, in particolare sui rapporti tra
le diverse nazionalità.
Sin dai tempi antichi, tibetano e cinese popoli hanno vissuto, come
vicini di casa. In duemila anni registrato storia dei nostri popoli, a
volte abbiamo sviluppato relazioni di amicizia, anche stipulando
alleanze matrimoniali, mentre altre volte abbiamo lottato a vicenda.
Tuttavia, dal momento che fiorirono Buddismo in Cina prima arrivò in
Tibet da India, noi tibetani, storicamente, hanno accordato il popolo
cinese il rispetto e affetto a causa di sambuco Dharma fratelli e
sorelle. Questo è qualcosa di ben noto ai membri della comunità
cinese che vivono al di fuori della Cina, alcuni dei quali hanno
frequentato il mio buddista lezioni, come pure i pellegrini dalla
Cina, che ho avuto il privilegio di incontrare. Colgo cuore da questi
incontri e sentono che possono contribuire a una migliore comprensione
tra i nostri due popoli.
Il ventesimo secolo ha enormi cambiamenti in molte parti del mondo e
il Tibet, troppo, è stato raggiunto in questa turbolenza. Poco tempo
dopo la fondazione della Repubblica popolare cinese nel 1949,
l'Esercito di liberazione popolare del Tibet è entrato finalmente
risultante nel 17-Point accordo concluso tra la Cina e il Tibet nel
maggio 1951. Quando ero a Pechino nel 1954-55, frequentando il
Congresso nazionale del popolo, ho avuto l'opportunità di incontrarsi
e di sviluppare una personale amicizia con molti alti dirigenti, tra
cui lo stesso presidente Mao. In realtà, il presidente Mao mi ha dato
consigli su numerose questioni, come pure le assicurazioni personali,
per quanto riguarda il futuro del Tibet. Incoraggiati da queste
assicurazioni, e ispirato alla dedizione di molti dei leader
rivoluzionario della Cina del tempo, sono tornato in Tibet pieno di
fiducia e di ottimismo. Alcuni tibetano membri del Partito comunista
ha anche avuto una tale speranza. Dopo il mio ritorno a Lhasa, ho
fatto tutti gli sforzi possibili per cercare genuina autonomia per il
Tibet in seno alla famiglia della Repubblica popolare cinese (RPC). Ho
creduto che questo sarebbe meglio servire a lungo termine gli
interessi di entrambi i popoli tibetano e cinese.
Purtroppo, le tensioni, che ha cominciato a crescere in Tibet da circa
il 1956, ha portato alla fine a la pacifica rivolta del 10 marzo 1959,
a Lhasa e la mia eventuale fuga in esilio. Sebbene molti sviluppi
positivi hanno avuto luogo in Tibet sotto la regola del PRC, questi
sviluppi, come il precedente Panchen Lama rilevato nel gennaio del
1989, sono stati offuscati da una sofferenza immensa e una vasta
distruzione. Tibetani sono stati costretti a vivere in uno stato di
costante paura, mentre il governo cinese è rimasto sospetto di loro.
Tuttavia, invece di coltivare l'inimicizia verso il leader cinesi
responsabile per la spietata repressione del popolo tibetano, ho
pregato per loro di diventare amici, che ho espresso nei seguenti
linee in una preghiera ho composto nel 1960, un anno dopo il mio
arrivo in India : "Possano raggiungere la saggezza occhio
discernere il bene e il male, e possano rispettare e la gloria di
amicizia e di amore." Molti tibetani, la scuola dei bambini tra
di loro, queste linee di recitare ogni giorno nelle loro preghiere.
Nel 1974, a seguito di discussioni con i miei gravi Kashag (CAB), come
pure il Presidente e il Vice Presidente del poi Assemblea dei Deputati
del popolo tibetano, abbiamo deciso di trovare una Via di Mezzo, che
non cercano di separare il Tibet dalla Cina, ma Faciliterebbe lo
sviluppo pacifico del Tibet. Anche se non abbiamo avuto il tempo a
contatto con il PRC - che era in mezzo alla Rivoluzione Culturale -
avevamo già riconosciuto che prima o poi avremmo dovuto risolvere la
questione attraverso i negoziati del Tibet. Abbiamo anche riconosciuto
che, almeno per quanto riguarda la modernizzazione e lo sviluppo
economico, sarebbe di grande beneficio se il Tibet è rimasto
all'interno della RPC. Sebbene il Tibet ha una ricca e antica eredità
culturale, che è materialmente sottosviluppati.
Situato sul tetto del mondo, il Tibet è la fonte di molti dei
principali fiumi Asia, pertanto, la protezione dell'ambiente sulla
tibetano è di suprema importanza. Dal momento che la nostra massima
preoccupazione è quella di salvaguardare la cultura buddista tibetana
- come è radicata nei valori universali della compassione - così
come la lingua tibetana e la singolare identità tibetana, abbiamo
lavorato tutto il cuore verso il raggiungimento di significative
auto-regola per tutti i tibetani. RPC costituzione prevede il diritto
di cittadinanza, come i tibetani per farlo.
Nel 1979, l'allora leader cinese primaria, Deng Xiaoping ha assicurato
la mia personale emissario che "fatta eccezione per
l'indipendenza del Tibet, tutte le altre questioni possono essere
negoziati". Dal momento che aveva già formulato il nostro
approccio alla ricerca di una soluzione alla questione tibetana
all'interno della Costituzione della Repubblica popolare cinese, ci
siamo trovati in buona posizione per rispondere a questa nuova
opportunità. Il mio rappresentanti incontrato molte volte con i
funzionari della Repubblica Popolare Cinese. Dal rinnovare i nostri
contatti e il 2002, abbiamo avuto sei tornate di colloqui. Tuttavia,
la questione fondamentale, non vi è stato alcun risultato concreto a
tutti. Tuttavia, come ho già dichiarato più volte, sono rimaste
ferme nel loro impegno per il Medio Way approccio e qui ribadire la
mia volontà di continuare a perseguire il processo di dialogo.
Questo anno, il popolo cinese sono in trepidante attesa di orgoglio e
l'apertura dei Giochi Olimpici. Ho, fin dall'inizio, con il sostegno
di Pechino venga aggiudicata l'opportunità di ospitare i Giochi. La
mia posizione rimane invariata. La Cina ha la più grande popolazione,
una lunga storia e una ricca civiltà. Oggi, grazie alla sua
impressionante progresso economico, che sta emergendo come una grande
potenza. Questo è sicuramente un fatto positivo. Cina, ma ha anche
bisogno di guadagnare il rispetto e la stima della comunità globale
attraverso la creazione di una società armoniosa e aperta, basata sui
principi della trasparenza, della libertà e dello Stato di diritto.
Ad esempio, per questo giorno, le vittime della tragedia di piazza
Tiananmen che influenzate negativamente la vita di tanti cittadini
cinesi non hanno ricevuto né giusto né alcun risarcimento risposta
ufficiale. Allo stesso modo, quando migliaia di cinesi ordinaria nelle
zone rurali soffrono l'ingiustizia per mano di sfruttamento e corrotti
funzionari locali, le loro legittime lamentele sono o ignorate o si è
incontrato con l'aggressione. Esprimo queste preoccupazioni sia come
borsista essere umano e come qualcuno che è disposta a prendere in
considerazione se stesso un membro della grande famiglia che è la
Repubblica popolare di Cina. In questo senso, mi rendo conto e
sostenere il presidente Hu Jintao, la politica di creazione di una
"società armoniosa", ma questo può sorgere solo sulla base
della fiducia reciproca e di un clima di libertà, compresa la libertà
di parola e dello Stato di diritto. Sono fermamente convinto che, se
questi valori sono abbracciati, molti importanti problemi relativi
alla nazionalità di minoranza possono essere risolti, come ad esempio
la questione del Tibet, come pure del Turkestan orientale, e la
Mongolia Interna, dove la popolazione ora costituiscono solo il 20% di
un totale Popolazione di 24 milioni di euro.
Avevo sperato presidente Hu Jintao della recente dichiarazione, che la
stabilità e la sicurezza del Tibet riguarda la stabilità e la
sicurezza del Paese potrebbe preannunciare il sorgere di una nuova era
per la risoluzione del problema del Tibet. E 'un peccato che,
nonostante il mio sincero impegno di non separare il Tibet dalla Cina,
il leader della Repubblica popolare cinese continuerà ad accusarmi di
essere un "separatista". Allo stesso modo, quando tibetani a
Lhasa e molti altri settori spontaneamente protestato per esprimere le
loro radici profonde risentimento, le autorità cinesi hanno subito
accusato di aver orchestrato le loro manifestazioni. Mi hanno chiamato
per un esame approfondito da un corpo rispetto a guardare in questa
affermazione.
Fratelli e sorelle cinesi - ovunque tu sia - con profonda
preoccupazione mi appello a voi per aiutare dissipare le
incomprensioni tra le nostre due comunità. Inoltre, mi appello a voi
per aiutarci a trovare una soluzione pacifica, soluzione duratura al
problema del Tibet attraverso il dialogo in uno spirito di
comprensione e di alloggio.
Con la mia preghiera,
Dalai Lama
28 marzo 2008
Nota: tradotto dal tibetano originale
(Www.tibet.net è il sito ufficiale della amministrazione centrale
tibetana.)
|
An Appeal to the Chinese People from
His Holiness the 14th Dalai Lama
Today, I extend heartfelt greetings to my Chinese brothers and
sisters round the world, particularly to those in the People's
Republic of China. In the light of the recent developments in Tibet, I
would like to share with you my thoughts concerning relations between
the Tibetan and Chinese peoples, and to make a personal appeal to you
all.
I am deeply saddened by the loss of life in the recent tragic
events in Tibet. I am aware that some Chinese have also died. I feel
for the victims and their families and pray for them. The recent
unrest has clearly demonstrated the gravity of the situation in Tibet
and the urgent need to seek a peaceful and mutually beneficial
solution through dialogue. Even at this juncture I have expressed my
willingness to the Chinese authorities to work together to bring about
peace and stability.
Chinese brothers and sisters, I assure you I have no desire to seek
Tibet's separation. Nor do I have any wish to drive a wedge between
the Tibetan and Chinese peoples. On the contrary my commitment has
always been to find a genuine solution to the problem of Tibet that
ensures the long-term interests of both Chinese and Tibetans. My
primary concern, as I have repeated time and again, is to ensure the
survival of the Tibetan people's distinctive culture, language and
identity. As a simple monk who strives to live his daily life
according to Buddhist precepts, I assure you of the sincerity of my
motivation.
I have appealed to the leadership of the PRC to clearly understand
my position and work to resolve these problems by "seeking truth
from facts." I urge the Chinese leadership to exercise wisdom and
to initiate a meaningful dialogue with the Tibetan people. I also
appeal to them to make sincere efforts to contribute to the stability
and harmony of the PRC and avoid creating rifts between the
nationalities. The state media's portrayal of the recent events in
Tibet, using deceit and distorted images, could sow the seeds of
racial tension with unpredictable long-term consequences. This is of
grave concern to me. Similarly, despite my repeated support for the
Beijing Olympics, the Chinese authorities, with the intention of
creating rift between the Chinese people and myself, assert that I am
trying to sabotage the games. I am encouraged, however, that several
Chinese intellectuals and scholars have also expressed their strong
concern about the Chinese leadership's actions and the potential for
adverse long-term consequences, particularly on relations among
different nationalities.
Since ancient times, Tibetan and Chinese peoples have lived as
neighbors. In the two thousand year-old recorded history of our
peoples, we have at times developed friendly relations, even entering
into matrimonial alliances, while at other times we fought each other.
However, since Buddhism flourished in China first before it arrived in
Tibet from India, we Tibetans have historically accorded the Chinese
people the respect and affection due to elder Dharma brothers and
sisters. This is something well known to members of the Chinese
community living outside China, some of whom have attended my Buddhist
lectures, as well as pilgrims from mainland China, whom I have had the
privilege to meet. I take heart from these meetings and feel they may
contribute to a better understanding between our two peoples.
The twentieth century witnessed enormous changes in many parts of
the world and Tibet, too, was caught up in this turbulence. Soon after
the founding of the People's Republic of China in 1949, the People's
Liberation Army entered Tibet finally resulting in the 17-Point
Agreement concluded between China and Tibet in May 1951. When I was in
Beijing in 1954-55, attending the National People's Congress, I had
the opportunity to meet and develop a personal friendship with many
senior leaders, including Chairman Mao himself. In fact, Chairman Mao
gave me advice on numerous issues, as well as personal assurances with
regard to the future of Tibet. Encouraged by these assurances, and
inspired by the dedication of many of China's revolutionary leaders of
the time, I returned to Tibet full of confidence and optimism. Some
Tibetan members of the Communist Party also had such a hope. After my
return to Lhasa, I made every possible effort to seek genuine autonomy
for Tibet within the family of the People's Republic of China (PRC). I
believed that this would best serve the long-term interests of both
the Tibetan and Chinese peoples.
Unfortunately, tensions, which began to escalate in Tibet from
around 1956, eventually led to the peaceful uprising of March 10,
1959, in Lhasa and my eventual escape into exile. Although many
positive developments have taken place in Tibet under the PRC's rule,
these developments, as the previous Panchen Lama pointed out in
January 1989, were overshadowed by immense suffering and extensive
destruction. Tibetans were compelled to live in a state of constant
fear, while the Chinese government remained suspicious of them.
However, instead of cultivating enmity towards the Chinese leaders
responsible for the ruthless suppression of the Tibetan people, I
prayed for them to become friends, which I expressed in the following
lines in a prayer I composed in 1960, a year after I arrived in India:
"May they attain the wisdom eye discerning right and wrong, And
may they abide in the glory of friendship and love." Many
Tibetans, school children among them, recite these lines in their
daily prayers.
In 1974, following serious discussions with my Kashag (cabinet), as
well as the Speaker and the Deputy Speaker of the then Assembly of the
Tibetan People's Deputies, we decided to find a Middle Way that would
seek not to separate Tibet from China, but would facilitate the
peaceful development of Tibet. Although we had no contact at the time
with the PRC - which was in the midst of the Cultural Revolution - we
had already recognized that sooner or later, we would have to resolve
the question of Tibet through negotiations. We also acknowledged that,
at least with regard to modernization and economic development, it
would greatly benefit Tibet if it remained within the PRC. Although
Tibet has a rich and ancient cultural heritage, it is materially
undeveloped.
Situated on the roof of the world, Tibet is the source of many of
Asia's major rivers, therefore, protection of the environment on the
Tibetan plateau is of supreme importance. Since our utmost concern is
to safeguard Tibetan Buddhist culture - rooted as it is in the values
of universal compassion - as well as the Tibetan language and the
unique Tibetan identity, we have worked whole-heartedly towards
achieving meaningful self-rule for all Tibetans. The PRC's
constitution provides the right for nationalities such as the Tibetans
to do this.
In 1979, the then Chinese paramount leader, Deng Xiaoping assured
my personal emissary that "except for the independence of Tibet,
all other questions can be negotiated." Since we had already
formulated our approach to seeking a solution to the Tibetan issue
within the constitution of the PRC, we found ourselves well placed to
respond to this new opportunity. My representatives met many times
with officials of the PRC. Since renewing our contacts in 2002, we
have had six rounds of talks. However, on the fundamental issue, there
has been no concrete result at all. Nevertheless, as I have declared
many times, I remain firmly committed to the Middle Way approach and
reiterate here my willingness to continue to pursue the process of
dialogue.
This year the Chinese people are proudly and eagerly awaiting the
opening of the Olympic Games. I have, from the start, supported
Beijing's being awarded the opportunity to host the Games. My position
remains unchanged. China has the world's largest population, a long
history and an extremely rich civilization. Today, due to her
impressive economic progress, she is emerging as a great power. This
is certainly to be welcomed. But China also needs to earn the respect
and esteem of the global community through the establishment of an
open and harmonious society based on the principles of transparency,
freedom, and the rule of law. For example, to this day victims of the
Tiananmen Square tragedy that adversely affected the lives of so many
Chinese citizens have received neither just redress nor any official
response. Similarly, when thousands of ordinary Chinese in rural areas
suffer injustice at the hands of exploitative and corrupt local
officials, their legitimate complaints are either ignored or met with
aggression. I express these concerns both as a fellow human being and
as someone who is prepared to consider himself a member of the large
family that is the People's Republic of China. In this respect, I
appreciate and support President Hu Jintao's policy of creating a
"harmonious society", but this can only arise on the basis
of mutual trust and an atmosphere of freedom, including freedom of
speech and the rule of law. I strongly believe that if these values
are embraced, many important problems relating to minority
nationalities can be resolved, such as the issue of Tibet, as well as
Eastern Turkistan, and Inner Mongolia, where the native people now
constitute only 20% of a total population of 24 million.
I had hoped President Hu Jintao's recent statement that the
stability and safety of Tibet concerns the stability and safety of the
country might herald the dawning of a new era for the resolution of
the problem of Tibet. It is unfortunate that despite my sincere
efforts not to separate Tibet from China, the leaders of the PRC
continue to accuse me of being a "separatist". Similarly,
when Tibetans in Lhasa and many other areas spontaneously protested to
express their deep-rooted resentment, the Chinese authorities
immediately accused me of having orchestrated their demonstrations. I
have called for a thorough investigation by a respected body to look
into this allegation.
Chinese brothers and sisters - wherever you may be - with deep
concern I appeal to you to help dispel the misunderstandings between
our two communities. Moreover, I appeal to you to help us find a
peaceful, lasting solution to the problem of Tibet through dialogue in
the spirit of understanding and accommodation.
With my prayers,
Dalai Lama
March 28, 2008
Note: translated from the Tibetan original
(www.tibet.net is the official website of the Central Tibetan
Administration.)
|
|
|
|